I love youの訳し方
この本には100通りの「I love you」が載っています。
有名な作家さんから歌人までいて、興味深かったです。
しかし、これはその人が「I love you」を単体で訳したものではなく、「好き」という意味の言葉の抜粋になっていました。100人いたら、100人のストーリーがあるんですよね。だから、その流れを読みたいなぁ。と思いました。
そうすると、ここに載っている言葉により深みが出てきそうな気がします。
日本語で「愛してる」なんてやっぱり私は気恥ずかしいですね。そして、最近は使いこまれた陳腐な言葉になってしまいます。ほかの表現で「愛おしい」気持ちが伝わればいいな、なんて思ってしまうのでした。
ちなみに私なりの「I love you」は
「あなたのことを、もっと知りたい」
です。